こんにちは。

久賀塾の久保田です。

塾の先生として、英語を教えています。

何年も見てきていますが、やはりせっかく文法がたくさん頭に入っているのに『会話』ができない生徒が非常に多いです。

受験とテストで点が取れるのはもちろん大切ですが、点が取れるまで勉強すれば、必然的に『会話』できるだけの文法知識は頭に入っているはずなのに…。

私としては、同じ時間勉強するなら喋れるようになった方が絶対に良い!と思うんです。

日本語が母語の私ですが、同時に英語話者でもあります。

留学や英会話教室に通っていた訳ではなく、ただ自分で勉強しただけ…。

言ってしまえば、受験勉強やテスト対策とほぼ同じ量しかやっていないと思います。

じゃあ、どうやって?

両言語を扱っていて感じることがあります。

私には『日本語の脳みそ』と『英語の脳みそ』がある、ということ。

母語を話すとき、脳みその動きとしてはこんな感じですよね。

当然ですが、日本語で話されたことに対して、文法や単語について考えることはほとんどありませんよね。

多少は「こういう言葉のほうがいいかな」と考えもしますが、それに15秒も20秒もかかることはないはず。

『内容』だけを脳みそで考えてそのまま言葉にして返答しているはずです。

では英語はどうでしょうか。

大抵の人が、こういうプロセスを踏んでしまっていると思います。

①英語で聞く。

②聞いたことを日本語に訳す。

③そこで内容を吟味して、英語に訳し直す。

④そうしてようやく返答…。

これを会話中ずっと続けていたら、スムーズなコミュニケーションは難しいですよね。

まず、目指すのはこの段階。

日本語同様、英語で受け取ってそのまま英語で返す。

ただし、母語ではない分、どうしても「ん?どういうことだ?」と立ち止まる瞬間があると思います。

そんなときだけ、図の小さい矢印のように日本語に戻して考える。

①英語で聞く

②英語で返す

(①' 英語を日本語に直す)

(②' 日本語からまた英語に直す)

どうしたらこうなれるのか?

大前提、『英語の脳みそ』を持つことです!

多言語話者の方がよく、

「話せる言語の数だけ自分がいる」

と言いますが、これ、本当にそういう感覚があるんです。

日本語で考えている自分と、英語で考えている自分は、もはや性格も少し違うような気がします。

文法を練習して、単語を暗記したら、後はそれを『出力』できるスピードを上げていくだけ。
例えば…

「ありがとう」="Thank you!"

と英語で言うとき、文法や単語について考えているでしょうか?

相手の言ったことに「ありがとう」と思った段階で、反射的に"Thank you."が出てきますよね。

その感覚を忘れないでください!

あとは、他の様々な文法や単語を、ひたすらそのレベルになるまで『引き上げて』いくだけなんですから。

そのために必要なのは、出力の練習だけです。

机に向かっているだけでなく、1人で声を出してみましょう。

最初は、疑問文がプリントに書いてあったら、2秒程度で口に出して返事をしてみるだけでいいんです。

とにかく、日本語に訳して英語に訳して…のステップを減らしていく練習をしましょう。

そして、可能であれば、バイリンガルと英会話をしてください。

英語ネイティブと話すのはもちろん勉強になりますし、最善です。

が、まだ英会話の初歩にいるときには、

「日本語の脳ではこう言いたかったけど、英語にする段階で分からなくなった」

ときに、日本語で解説をできる人がいたほうがずっと良いです。

そうすれば、英語の脳だけで反射的に会話のキャッチボールができるようになります。

ここまで読んで、

「なにを言ってるかピンとはこないけどちょっとやってみたい」

と思った方、ぜひ久賀塾までご連絡ください。

2つの脳みそを持つ久保田がお待ちしています。

CONTACT

TEL.090-6178-8671

〒174-0076
東京都板橋区上板橋3-20-12 古屋ビル 3階
東武東上線 上板橋駅 徒歩7分